1
00:00:06,798 --> 00:00:09,343
‐ I'm doing this
for the good of the wall.
2
00:00:20,229 --> 00:00:22,689
‐ For the Wall!
The Wall!
3
00:00:29,154 --> 00:00:31,073
‐ The Duke is dead.
4
00:00:31,073 --> 00:00:32,866
‐ What?
We don't know that he's dead.
5
00:00:38,497 --> 00:00:41,500
‐ I'm not in charge of the Wall.
I just live in it.
6
00:00:43,335 --> 00:00:44,378
‐ Why?
7
00:00:44,378 --> 00:00:46,046
‐ Nobody needs to know
there's a way out.
8
00:00:46,046 --> 00:00:47,047
I mean, what are they gonna do?
9
00:00:47,047 --> 00:00:49,299
Run out there and get eaten
by an owl?
10
00:00:49,883 --> 00:00:53,262
No. It's safer and better
to build a new world here.
11
00:00:53,262 --> 00:00:56,139
‐ I... I believed. I believed in you.
12
00:00:56,139 --> 00:00:58,600
‐ And I believe in the Wall.
13
00:00:58,600 --> 00:01:00,936
Thank you for helping me reach
my destiny.
14
00:01:45,939 --> 00:01:48,942
‐ Thank God I always keep
a Cherry Blast Gusher on me.
15
00:01:48,942 --> 00:01:50,110
Mm.
16
00:01:50,444 --> 00:01:52,821
Fuck! My tiny leg is broken!
17
00:02:40,202 --> 00:02:42,621
Fuck you, Tim.
I'm not dying out here.
18
00:02:42,621 --> 00:02:44,248
I am not dying out here.
19
00:02:44,248 --> 00:02:47,084
I am... not dying out here.
20
00:02:57,302 --> 00:03:01,014
♪ dramatic music playing ♪
21
00:03:25,831 --> 00:03:26,957
Gotta get up in a tree.
22
00:03:26,957 --> 00:03:30,085
Just like in Jurassic Park,
you're always safe in a tree.
23
00:03:33,297 --> 00:03:35,340
You're safe in a tree.
24
00:03:37,885 --> 00:03:38,886
Safe in a tree.
25
00:03:49,354 --> 00:03:51,398
Ugh, I wish I hadn't thrown out
that Gusher.
26
00:03:54,568 --> 00:03:55,694
Ah!
27
00:03:57,905 --> 00:03:59,573
Mmm! Mmm!
28
00:04:01,283 --> 00:04:02,659
Mmm. Mmm.
29
00:04:06,997 --> 00:04:08,874
You're not dead?
‐ What the fuck?
30
00:04:15,589 --> 00:04:16,798
‐ Ah!
31
00:04:19,801 --> 00:04:21,678
This is for everyone you hurt.
32
00:04:26,141 --> 00:04:27,684
Aah!
33
00:04:29,144 --> 00:04:29,937
‐ Aah!
34
00:04:37,152 --> 00:04:40,155
Who knew a truck‐sized possum
would be such a little bitch?
35
00:04:40,155 --> 00:04:42,783
‐ That was just a baby.
‐ Then where's its mother?
36
00:05:00,759 --> 00:05:01,718
‐ What the hell?
37
00:05:05,681 --> 00:05:07,641
Shit, barricade that door!
38
00:05:07,641 --> 00:05:09,226
Hurry!
39
00:05:18,360 --> 00:05:19,736
What is this place?
40
00:05:19,736 --> 00:05:21,613
‐ Kid's toy. A spaceship.
‐ What?
41
00:05:21,613 --> 00:05:24,116
‐ Specifically,
the Predator spaceship playset
42
00:05:24,116 --> 00:05:27,578
from the 2007 movie
Requiem.
43
00:05:27,578 --> 00:05:28,745
That's the Predalien.
44
00:05:28,745 --> 00:05:30,414
The alien‐slash‐Predator hybrid.
45
00:05:30,414 --> 00:05:32,249
That's how I know
this set is from Requiem
46
00:05:32,249 --> 00:05:33,750
and not the original AvP.
47
00:05:33,750 --> 00:05:35,502
The Predalien was only
in the sequel.
48
00:05:35,502 --> 00:05:37,880
‐ Don't you dare mansplain
the Predalien to me.
49
00:05:37,880 --> 00:05:39,840
It appears in the final moments
of the first film,
50
00:05:39,840 --> 00:05:42,009
so it's technically
in both movies, you dumb bitch.
51
00:05:42,009 --> 00:05:43,719
‐ Okay, you know your AvP.
52
00:05:43,719 --> 00:05:46,555
you followed me
out of the Wall to kill me
53
00:05:46,555 --> 00:05:48,640
to finish what
your old pal Tim started.
54
00:05:48,640 --> 00:05:50,058
Ugh. Tim.
55
00:05:50,058 --> 00:05:51,852
‐ Wrong again.
‐ What? Then why did you‐‐
56
00:05:51,852 --> 00:05:53,145
‐ I don't want to talk about it.
57
00:06:00,110 --> 00:06:01,111
What's all that?
58
00:06:01,111 --> 00:06:03,906
‐ Some stuff I put together in case
I ever had to escape the Wall.
59
00:06:03,906 --> 00:06:06,241
Everybody was always like,
"You won't need the bag."
60
00:06:06,241 --> 00:06:07,659
"Why would you ever need
the bag?"
61
00:06:07,659 --> 00:06:09,786
Yeah, well, looks like
I was right again, as usual.
62
00:06:09,786 --> 00:06:11,079
‐ Firecracker?
‐ Oh yeah.
63
00:06:11,079 --> 00:06:13,540
‐ We could throw it at the possum.
‐ It would probably just piss it off.
64
00:06:14,708 --> 00:06:16,210
‐ What's this?
‐ Purell.
65
00:06:16,210 --> 00:06:19,129
You gotta put something on that leg
if you don't want to get an infection.
66
00:06:19,129 --> 00:06:21,006
‐ Thanks.
‐ Hey, I still hate you,
67
00:06:21,006 --> 00:06:22,424
but I need you alive and alert
68
00:06:22,424 --> 00:06:24,218
if you're gonna help me
secure this place.
69
00:06:24,218 --> 00:06:25,302
‐ Here.
70
00:06:25,844 --> 00:06:27,179
‐ Thanks.
‐ Just to be clear,
71
00:06:27,179 --> 00:06:29,681
once we're out of here,
I'm still going to stab you in the eye.
72
00:06:29,681 --> 00:06:31,975
‐ You know, I did what I had to do
for the good of my people.
73
00:06:31,975 --> 00:06:33,060
‐ They weren't your people!
74
00:06:33,060 --> 00:06:36,438
‐ You're a stupid terrorist
who destroyed our society's only chance
75
00:06:36,438 --> 00:06:37,773
at peace and stability.
76
00:06:37,773 --> 00:06:39,650
You should feel free
to go fuck yourself.
77
00:06:39,650 --> 00:06:41,944
‐ You wish.
‐ Like I would waste a wish on that?
78
00:06:41,944 --> 00:06:43,195
Yeah, right. You wish.
79
00:06:43,195 --> 00:06:44,738
‐ Wow, you really got me.
80
00:06:46,240 --> 00:06:47,908
‐ It's getting late.
I'll take first watch.
81
00:06:47,908 --> 00:06:49,618
‐ No way I'm sleeping
with you sitting there.
82
00:06:49,618 --> 00:06:50,786
I'll take first watch.
83
00:06:50,786 --> 00:06:54,081
‐ Fine. But don't you dare touch
my penis while I'm asleep.
84
00:06:54,081 --> 00:06:56,542
‐ What? I would never touch
your disgusting penis!
85
00:06:56,542 --> 00:06:58,085
‐ Good.
No one has ever touched it
86
00:06:58,085 --> 00:07:00,379
and that sure as hell
isn't changing tonight!
87
00:07:05,008 --> 00:07:06,301
Wai‐‐
88
00:07:08,971 --> 00:07:10,973
‐ Relax. Your twig's over there.
89
00:07:10,973 --> 00:07:12,975
I cleaned off the blood
and sharpened it for you.
90
00:07:14,977 --> 00:07:15,769
‐ Thank you.
91
00:07:15,769 --> 00:07:17,271
‐ De nada. Breakfast?
92
00:07:17,271 --> 00:07:19,273
I'm cooking mushrooms.
I found them in the corner.
93
00:07:19,273 --> 00:07:21,358
‐ No, I'm out of here.
‐ That's not an option.
94
00:07:21,358 --> 00:07:24,611
If either of us step outside,
old lady possum will kill us.
95
00:07:24,611 --> 00:07:26,905
‐ There's nothing there.
‐ Trust me, Jeff's watching.
96
00:07:26,905 --> 00:07:28,657
Also, I've decided
to call her "Jeff."
97
00:07:28,657 --> 00:07:30,409
I know it's a girl,
but I had a roommate once
98
00:07:30,409 --> 00:07:33,245
who had a face just like a possum
and his name was Jeff.
99
00:07:33,245 --> 00:07:33,996
‐ Why is she waiting for us?
100
00:07:33,996 --> 00:07:36,331
There are trash cans up and down
the street that have easier food.
101
00:07:36,331 --> 00:07:38,750
‐ I think we have a Jaws 2 situation
on our hands,
102
00:07:38,750 --> 00:07:41,670
the one where the momma shark
gets revenge on them for killing her kid.
103
00:07:41,670 --> 00:07:44,423
‐ Her brain's the size of a peanut,
how long could she hold a grudge?
104
00:07:44,423 --> 00:07:46,550
‐ Hours, days, months?
105
00:07:46,550 --> 00:07:47,801
‐ Months?
‐ It's also possible
106
00:07:47,801 --> 00:07:50,387
that you and I are already dead
and this is Hell.
107
00:07:50,387 --> 00:07:52,514
In that case,
we'll be here for all eternity.
108
00:07:52,514 --> 00:07:54,975
‐ You're full of shit.
I'll take my chances outside.
109
00:08:11,283 --> 00:08:12,868
Oh!
110
00:08:12,868 --> 00:08:14,953
‐ So, how about that breakfast?
111
00:08:17,915 --> 00:08:19,541
I imagine you're pretty eager
to get back
112
00:08:19,541 --> 00:08:21,460
to your terrorist pals
in the Wall.
113
00:08:21,460 --> 00:08:24,004
Oh, they're probably planning
some big extremist party
114
00:08:24,004 --> 00:08:26,423
to celebrate
all their successful terrorizing.
115
00:08:26,423 --> 00:08:28,759
That's fucked up.
‐ I'm never going back to the Wall.
116
00:08:28,759 --> 00:08:30,302
‐ Because this is so great?
117
00:08:30,302 --> 00:08:32,012
‐ I told you, I don't want
to talk about it.
118
00:08:33,096 --> 00:08:34,431
‐ I can respect that.
119
00:08:35,516 --> 00:08:37,935
Oh, please tell me.
Please, please tell me, please‐‐
120
00:08:37,935 --> 00:08:39,269
‐ Shut up!
121
00:08:40,562 --> 00:08:43,232
After we stormed the palace,
Tim went crazy.
122
00:08:43,232 --> 00:08:45,609
He didn't want to tell anyone
there was a way out. He‐‐
123
00:08:46,401 --> 00:08:48,362
He stabbed me,
and he pushed me out the hole.
124
00:08:48,362 --> 00:08:49,571
‐ No fucking way.
125
00:08:49,571 --> 00:08:51,448
So Tim stabbed you
in the front
126
00:08:51,448 --> 00:08:53,283
just like he stabbed me
in the back.
127
00:08:53,283 --> 00:08:54,493
‐ He didn't stab you in the back!
128
00:08:54,493 --> 00:08:55,953
We were never on your side
to begin with.
129
00:08:55,953 --> 00:08:57,704
‐ Regardless, it sounded cool.
130
00:08:57,704 --> 00:08:59,373
Man, what a piece of shit.
131
00:08:59,373 --> 00:09:01,333
At least I always told you
what the deal was.
132
00:09:01,333 --> 00:09:03,627
‐ I thought I knew him.
I thought he was a good person.
133
00:09:03,627 --> 00:09:05,546
‐ Power does crazy things
to people.
134
00:09:05,546 --> 00:09:07,923
Uh, not me.
I mean, I handled it perfectly
135
00:09:07,923 --> 00:09:09,883
and was an excellent,
excellent leader.
136
00:09:09,883 --> 00:09:11,343
‐ You flooded the bottom levels!
137
00:09:11,343 --> 00:09:13,095
‐ People were trying
to burn down the whole Wall.
138
00:09:13,095 --> 00:09:14,221
I had no choice!
139
00:09:15,305 --> 00:09:18,100
Whatever, we can at least
both agree that Tim sucks.
140
00:09:18,100 --> 00:09:20,644
‐ I can't imagine what's happened
to the Wall with him in charge.
141
00:09:20,644 --> 00:09:22,688
‐ They need a real leader.
142
00:09:22,688 --> 00:09:24,273
How are the mushrooms?
‐ Disgusting.
143
00:09:24,273 --> 00:09:26,066
‐ What are you,
like a chef or something?
144
00:09:26,066 --> 00:09:28,193
‐ Before I was put in the Wall,
I worked at Benihana.
145
00:09:29,987 --> 00:09:31,697
Uhhh, whoa, what are you‐‐
146
00:09:31,697 --> 00:09:34,491
‐ Benihana's my favorite restaurant
of all time.
147
00:09:34,491 --> 00:09:36,368
I went there
twice a week for years!
148
00:09:36,368 --> 00:09:38,412
‐ Are you serious? It's so oily.
149
00:09:38,412 --> 00:09:39,830
Didn't you get tons of diarrhea?
150
00:09:39,830 --> 00:09:41,540
‐ Tons and tons of diarrhea!
151
00:09:41,540 --> 00:09:43,959
But that's a small price
for an onion volcano.
152
00:09:43,959 --> 00:09:45,502
You know,
it's not just food‐‐
153
00:09:45,502 --> 00:09:47,129
"It's an experience."
154
00:09:50,507 --> 00:09:53,760
♪ Daryl Hall and John Oates'
You Make My Dreams playing ♪
155
00:10:01,476 --> 00:10:05,731
‐ ♪ What I want, you've got
and it might be hard to handle ♪
156
00:10:05,731 --> 00:10:08,025
♪ But like a flame
that burns the candle ♪
157
00:10:09,067 --> 00:10:12,070
♪ The candle feeds the flame ♪
158
00:10:12,070 --> 00:10:14,698
♪ Yeah, yeah,
what I've got, full stock ♪
159
00:10:14,698 --> 00:10:17,409
♪ Of thoughts and dreams
that scatter ♪
160
00:10:17,409 --> 00:10:20,370
♪ If you pull 'em all together ♪
161
00:10:20,370 --> 00:10:23,290
♪ And a‐how, I can't explain ♪
162
00:10:23,290 --> 00:10:23,957
♪ Oh yeah ♪
163
00:10:23,957 --> 00:10:25,459
♪ Well, well, you ♪
164
00:10:25,459 --> 00:10:28,337
♪ Ooh ooh, ooh ooh ooh ♪
165
00:10:28,337 --> 00:10:31,173
♪ You make
a‐my dreams come true ♪
166
00:10:31,173 --> 00:10:34,885
♪ You, you,
ooh ooh ooh, you ♪
167
00:10:34,885 --> 00:10:37,846
♪ Well, well, well, you ♪
168
00:10:39,097 --> 00:10:42,684
♪ Oh yeah, you make
a‐my dreams come true ♪
169
00:10:42,684 --> 00:10:44,353
♪ You, you, you ♪
170
00:10:44,353 --> 00:10:45,479
♪ Yeah, oh yeah ♪
171
00:10:45,479 --> 00:10:46,563
♪ You ♪
172
00:10:47,564 --> 00:10:49,191
♪ On a night when bad dreams... ♪
173
00:10:50,984 --> 00:10:54,071
‐ So the Benihana founder
is Rocky Aoki...
174
00:10:54,071 --> 00:10:55,864
‐ The father of Steve Aoki.
‐ I don't know who that is.
175
00:10:55,864 --> 00:10:57,491
‐ He's like this really famous DJ!
176
00:10:57,491 --> 00:11:00,118
And Rocky's also the father
of Devon Aoki.
177
00:11:00,118 --> 00:11:02,704
‐ I'm drawing a blank.
‐ Supermodel‐slash‐actress.
178
00:11:02,704 --> 00:11:04,873
She was in 2 Fast 2 Furious
and Sin City.
179
00:11:04,873 --> 00:11:06,124
‐ And these people are famous?
180
00:11:06,124 --> 00:11:07,751
‐ Kinda, like 10 years ago.
181
00:11:08,085 --> 00:11:10,212
I just realized I don't know
your real name.
182
00:11:10,212 --> 00:11:11,839
Your parents didn't name you
"The Duke," right?
183
00:11:11,839 --> 00:11:13,048
‐ Well, my real name is‐‐
‐ Hold on.
184
00:11:14,633 --> 00:11:17,719
Ugh. Guess I shouldn't have gone
for that extra portion of ant brain.
185
00:11:17,719 --> 00:11:19,721
‐ Yeah, right.
‐ What's with the tone?
186
00:11:19,721 --> 00:11:20,722
‐ Oh, come on.
‐ What?
187
00:11:20,722 --> 00:11:22,975
‐ Don't make me say it.
Guys aren't supposed to bring it up.
188
00:11:22,975 --> 00:11:25,352
‐ What? Stop being a dick,
I told you about Aoki.
189
00:11:25,352 --> 00:11:27,688
‐ Okay. it's pretty clear
that you're pregnant.
190
00:11:27,688 --> 00:11:29,690
‐ What?
No way, that's impossible.
191
00:11:29,690 --> 00:11:31,400
‐ I've been seeing signs
for a while.
192
00:11:31,400 --> 00:11:33,443
I just assumed you didn't want
to talk about it.
193
00:11:33,443 --> 00:11:35,279
Who's the father,
some Benihana hunk?
194
00:11:35,279 --> 00:11:37,281
What'd he do, shoot that shrimp
right into your pocket?
195
00:11:47,624 --> 00:11:49,668
‐ Oh god... no.
No, no, no, no, no.
196
00:11:49,668 --> 00:11:50,878
This can't be happening.
197
00:11:50,878 --> 00:11:53,297
‐ You're also six to eight weeks late
on your period.
198
00:11:53,297 --> 00:11:55,174
‐ Excuse me?
‐ It's close quarters in here.
199
00:11:55,174 --> 00:11:58,093
I'm just supposed to not notice
you're not having a period?
200
00:11:58,093 --> 00:11:59,052
‐ Yes!
201
00:11:59,052 --> 00:12:01,138
God, I wish there was a way
we could know for sure?
202
00:12:01,138 --> 00:12:02,472
‐ Oh, but there is.
203
00:12:03,265 --> 00:12:04,308
What are you doing?
204
00:12:04,308 --> 00:12:07,019
‐ The creme in a Cadbunny Creme Egg
is basically made
205
00:12:07,019 --> 00:12:09,062
of the same stuff used
to make pregnancy tests.
206
00:12:09,062 --> 00:12:11,523
‐ That is one hundred million percent
not true.
207
00:12:11,523 --> 00:12:13,942
‐ I put a drop of Cad Creme
on each of these dimes
208
00:12:13,942 --> 00:12:15,777
to test them using
our urine samples.
209
00:12:15,777 --> 00:12:18,447
First, we'll try mine,
which will function as the control.
210
00:12:18,447 --> 00:12:19,531
Am I using "control" right?
211
00:12:19,531 --> 00:12:20,949
‐ Sounds right.
‐ Okay, here we go.
212
00:12:20,949 --> 00:12:23,202
♪ suspenseful music plays ♪
213
00:12:23,202 --> 00:12:24,620
Okay, no reaction.
214
00:12:24,620 --> 00:12:28,290
Now let's try your urine.
Or as I like to call it, "yourine."
215
00:12:28,290 --> 00:12:32,419
♪ suspenseful music plays ♪
216
00:12:36,131 --> 00:12:37,549
‐ Jesus Christ!
217
00:12:37,549 --> 00:12:39,259
‐ Congratulations, Mom.
218
00:12:39,259 --> 00:12:41,720
Aren't you glad I've been saving
acorn caps of our urine?
219
00:12:41,720 --> 00:12:43,263
‐ No! This is terrible!
220
00:12:43,263 --> 00:12:45,390
‐ Hey, come on!
This is a miracle!
221
00:12:45,390 --> 00:12:47,726
The first baby to be born small!
222
00:12:47,726 --> 00:12:50,270
It's not mine, is it?
‐ What! We've never even had sex.
223
00:12:50,270 --> 00:12:52,814
‐ Good. You promised to never touch
my penis when I'm asleep,
224
00:12:52,814 --> 00:12:54,566
and I expect you to honor that.
225
00:12:55,359 --> 00:12:57,653
‐ The father... it's Tim.
226
00:12:57,653 --> 00:12:59,321
‐ Whoa. You mean asshole Tim?
227
00:12:59,321 --> 00:13:00,280
‐ Yes.
‐ Shit.
228
00:13:00,280 --> 00:13:01,573
‐ I can't believe this is happening.
229
00:13:01,573 --> 00:13:03,450
How am I going to take care
of a child out here?
230
00:13:03,450 --> 00:13:04,368
‐ Uh‐‐
231
00:13:04,868 --> 00:13:08,622
Whatever happens, you and I are going
to figure this out together.
232
00:13:08,622 --> 00:13:09,623
I promise you.
233
00:13:10,290 --> 00:13:13,001
‐ Wait a second, you've been saving
our urine all this time?
234
00:13:13,001 --> 00:13:14,336
‐ I call it our‐ine.
235
00:13:14,336 --> 00:13:16,296
Oh look, you weren't complaining
when you took
236
00:13:16,296 --> 00:13:17,756
all those warm, bitter baths.
237
00:13:17,756 --> 00:13:19,258
‐ Yeah, I guess part
of me knew,
238
00:13:19,258 --> 00:13:21,760
but I just didn't want to lose
the option of a relaxing midday soak
239
00:13:21,760 --> 00:13:23,095
to let my troubles melt away.
240
00:13:23,095 --> 00:13:24,721
‐ Turns out it was piss.
241
00:13:28,892 --> 00:13:30,894
Keep pushing, Cherie!
Keep pushing!
242
00:13:30,894 --> 00:13:32,855
Push!
‐ Ahhhh!
243
00:13:32,855 --> 00:13:34,189
‐ I've got it!
244
00:13:34,982 --> 00:13:38,277
‐ It's not crying, Duke.
Why isn't it crying?
245
00:13:38,277 --> 00:13:39,903
‐ It's a lime Gummy Bear!
246
00:13:41,029 --> 00:13:41,905
‐ Cherie, wake up!
247
00:13:41,905 --> 00:13:44,783
You're having another nightmare
where you give birth to a piece of candy.
248
00:13:44,783 --> 00:13:46,118
‐ It was so real.
249
00:13:46,118 --> 00:13:47,536
‐ What was it this time? Twix?
250
00:13:47,536 --> 00:13:48,620
‐ Gummy bear.
‐ Green?
251
00:13:48,620 --> 00:13:49,705
‐ Yeah, it was green.
252
00:13:49,705 --> 00:13:51,081
‐ Holy shit, I guessed it?
253
00:13:52,541 --> 00:13:54,710
‐ Here, drink this.
You gotta stay hydrated.
254
00:13:54,710 --> 00:13:55,377
‐ Thanks.
255
00:13:59,506 --> 00:14:00,632
‐ I've been doing some thinking.
256
00:14:00,632 --> 00:14:03,594
This
Requiem playset
257
00:14:03,594 --> 00:14:05,137
is no place to raise a child.
258
00:14:05,137 --> 00:14:06,096
‐ Oh, come on.
259
00:14:06,096 --> 00:14:07,973
Sure, it's no Masters of the Universe
260
00:14:07,973 --> 00:14:10,017
Castle Grayskull
Fortress of Mystery and Power
261
00:14:10,017 --> 00:14:11,101
for He‐Man and his Foes,
262
00:14:11,101 --> 00:14:12,269
but it's not so bad .
263
00:14:12,269 --> 00:14:13,812
‐ It's starting to fall apart.
264
00:14:13,812 --> 00:14:16,148
We've patched things
with the extra Predator dreadlocks,
265
00:14:16,148 --> 00:14:18,150
but once those run out,
there won't be anything
266
00:14:18,150 --> 00:14:19,985
to protect us
and the baby from Jeff.
267
00:14:19,985 --> 00:14:21,695
‐ I forgot we were calling
the possum Jeff.
268
00:14:21,695 --> 00:14:23,488
‐ This was always meant
to be temporary.
269
00:14:23,488 --> 00:14:25,866
A baby needs
real medical supplies
270
00:14:25,866 --> 00:14:27,534
and non‐insect foods.
271
00:14:27,534 --> 00:14:30,537
Plus, if we could get in contact
with some regular‐sized people,
272
00:14:30,537 --> 00:14:33,749
there's a chance we could be turned
regular size again ourselves.
273
00:14:33,749 --> 00:14:35,209
‐ But where could we even go?
274
00:14:35,959 --> 00:14:38,420
‐ We have to go to the corner
of happy and healthy.
275
00:14:40,839 --> 00:14:43,926
‐ The Wallgreans? Are you crazy?
It would take weeks to reach on foot.
276
00:14:43,926 --> 00:14:47,304
‐ I know. But we have to do it
for the sake of the child.
277
00:14:47,304 --> 00:14:50,140
‐ It's so weird when you say "the child"
all dramatic like that.
278
00:14:50,140 --> 00:14:51,517
Please stop.
‐ Just one more time.
279
00:14:51,975 --> 00:14:54,311
‐ Fine.
‐ For the sake of the child!
280
00:14:54,311 --> 00:14:57,314
Anyway, besides Wallgreans,
the only other option would be the Wall.
281
00:14:59,942 --> 00:15:02,945
‐ Okay, maybe we try for Wallgreans.
But what about Jeff?
282
00:15:02,945 --> 00:15:04,530
Getting past her
will be impossible.
283
00:15:04,530 --> 00:15:07,741
Dare I say... im‐possum‐able.
284
00:15:08,617 --> 00:15:12,037
‐ When we work together,
nothing is im‐possum‐able.
285
00:15:16,834 --> 00:15:18,502
‐ We're really doing this?
‐ We're doing it.
286
00:15:18,502 --> 00:15:20,921
Soon as I open the door,
make a break for the grass line.
287
00:15:20,921 --> 00:15:21,630
I'll get your back.
288
00:15:21,630 --> 00:15:24,216
‐ Maybe we should just stay here
and reinforce the alien egg chamber.
289
00:15:24,216 --> 00:15:26,051
‐ Come on, you trust me, right?
290
00:15:27,094 --> 00:15:29,388
‐ I... trust you, The Duke.
291
00:15:31,473 --> 00:15:33,225
‐ Fuck. That's so bright.
292
00:15:33,684 --> 00:15:35,394
‐ Go. Go now! Go!
293
00:15:36,562 --> 00:15:38,605
Hey! Over here, you piece of shit!
294
00:15:38,605 --> 00:15:40,440
I'm over here!
295
00:15:41,525 --> 00:15:43,110
‐ Duke, what are you‐‐
296
00:15:49,825 --> 00:15:51,618
Duke!
297
00:15:52,619 --> 00:15:53,579
Noooo!
298
00:15:59,960 --> 00:16:01,003
‐ Ahh!
299
00:16:01,003 --> 00:16:04,756
Aww, dang it, I broke
my Babu Frik collectible shot glass!
300
00:16:06,967 --> 00:16:08,594
‐ What did you do, you dummy?
301
00:16:08,594 --> 00:16:11,305
‐ It was the only way...
to stop her.
302
00:16:11,889 --> 00:16:13,223
You have to get to Wallgreans.
303
00:16:13,223 --> 00:16:15,058
‐ I can't do this without you!
304
00:16:15,058 --> 00:16:17,227
‐ Yes, you can.
305
00:16:17,686 --> 00:16:18,896
I hope this makes up
306
00:16:18,896 --> 00:16:21,231
for some of the bad things
I did in the Wall.
307
00:16:21,231 --> 00:16:22,941
I was a bad leader, Cherie.
308
00:16:22,941 --> 00:16:24,234
Goodbye.
309
00:16:24,234 --> 00:16:26,737
I love you... but like
in a fatherly way,
310
00:16:26,737 --> 00:16:28,238
not like in a horny way.
311
00:16:28,238 --> 00:16:30,741
Please don't touch my dick
when I'm dead.
312
00:16:30,741 --> 00:16:32,910
‐ I won't.
I love you too, Duke.
313
00:16:32,910 --> 00:16:35,287
‐ You asked me once
about my real name.
314
00:16:35,746 --> 00:16:38,332
My real name is... Ringo.
315
00:17:00,646 --> 00:17:03,982
♪ dramatic music plays ♪
316
00:17:45,065 --> 00:17:47,401
‐ ♪ Oh, I think scrubs are great ♪
317
00:17:51,113 --> 00:17:53,782
‐ Please tell me
my water didn't just break.
318
00:17:53,782 --> 00:17:55,242
Fuck, fuck‐‐
319
00:17:55,242 --> 00:17:58,996
‐ ♪ ...flyness of a scrub
is up for debate ♪
320
00:17:59,955 --> 00:18:02,499
♪ Depending on
the scrub in question ♪
321
00:18:03,584 --> 00:18:05,419
♪ That other song has it wrong ♪
322
00:18:05,419 --> 00:18:06,712
♪ Holler! ♪
323
00:18:06,712 --> 00:18:08,589
♪ Yes! Scrub scrub scrub ♪
324
00:18:08,589 --> 00:18:10,883
♪ You ain't bad! ♪
325
00:18:10,883 --> 00:18:11,800
Ooh!
326
00:18:11,800 --> 00:18:13,385
‐ No, not now!
327
00:18:14,553 --> 00:18:16,305
‐ Ice cold Pez, score!
328
00:18:35,741 --> 00:18:36,617
Nom, nom, nom.
329
00:18:53,300 --> 00:18:54,176
‐ Ah!
330
00:18:57,304 --> 00:19:00,974
‐ Yech. I just realized
Pez tastes like chalk.
331
00:19:00,974 --> 00:19:03,602
♪ Yes, yes, scrubby scrub, scrub
scrub, scrub, scrub ♪
332
00:19:03,602 --> 00:19:05,854
♪ Scrub, you've been misjudged ♪
333
00:19:05,854 --> 00:19:08,607
♪ You've been marginalized ♪
334
00:19:12,194 --> 00:19:14,029
‐ It's okay.
335
00:19:14,029 --> 00:19:15,322
It's okay.
336
00:19:24,873 --> 00:19:26,458
We finally made it, sweetie.
337
00:19:27,084 --> 00:19:29,002
I just wish Ringo was here with us.
338
00:19:33,841 --> 00:19:34,800
No!
339
00:19:37,803 --> 00:19:41,139
No! No! No!
340
00:19:50,774 --> 00:19:52,025
All of this,
341
00:19:52,025 --> 00:19:54,152
The Duke's sacrifice, the journey,
342
00:19:54,152 --> 00:19:55,487
it's all been for nothing.
343
00:19:55,487 --> 00:19:58,490
There's no Wallgreans
and nowhere else to go.
344
00:19:58,490 --> 00:20:01,118
I don't like it, and I don't know
what we'll find there,
345
00:20:01,118 --> 00:20:03,120
but we have to go back
to your father.
346
00:20:03,120 --> 00:20:05,539
We have to go back to the Wall.
347
00:20:05,539 --> 00:20:07,499
♪ dramatic music playing ♪
348
00:20:47,456 --> 00:20:48,332
There it is.
349
00:20:49,541 --> 00:20:50,876
Nothing's ever easy, is it?
350
00:20:59,551 --> 00:21:00,177
Uhh!
351
00:21:34,086 --> 00:21:35,379
Fuck you, bird.
352
00:21:44,847 --> 00:21:46,431
Thank you, strange creature.
353
00:21:47,140 --> 00:21:48,684
‐ I like Lightning McQueen.
354
00:21:49,434 --> 00:21:50,227
‐ Okay.
355
00:21:53,856 --> 00:21:55,274
I don't know what
we're going to find there,
356
00:21:55,274 --> 00:21:57,150
but it's been over a year
since Tim took over
357
00:21:57,150 --> 00:21:58,277
and he's a psycho,
358
00:21:58,277 --> 00:22:00,153
so I can only assume
it's going to be bad.
359
00:22:00,946 --> 00:22:03,407
That's right. So keep quiet.
360
00:22:10,205 --> 00:22:12,416
Cherie Day. What the fuck?
361
00:22:23,844 --> 00:22:25,721
I don't understand.
Everything looks so clean,
362
00:22:25,721 --> 00:22:28,015
and the people look... happy.
363
00:22:28,015 --> 00:22:29,600
Attention, citizens,
364
00:22:29,600 --> 00:22:32,769
please welcome our leader... Tim!
365
00:22:34,396 --> 00:22:38,942
‐ Wallians, welcome to
the first annual Cherie Day.
366
00:22:40,485 --> 00:22:43,614
Before we get to celebrating
our fallen hero,
367
00:22:43,614 --> 00:22:45,949
there is an important
announcement to make.
368
00:22:45,949 --> 00:22:48,243
But you won't be
hearing it from me.
369
00:22:52,080 --> 00:22:54,249
We captured the murderer.
370
00:22:54,249 --> 00:22:55,375
It was...
371
00:22:59,630 --> 00:23:03,258
a rogue cricket
who got in the Wall.
372
00:23:09,097 --> 00:23:10,474
I've seen that look before.
373
00:23:10,474 --> 00:23:12,976
‐ I'd rather just be alone, so‐‐
374
00:23:12,976 --> 00:23:14,228
Ch... Cherie?
375
00:23:14,228 --> 00:23:16,021
‐ Seems like
everyone knows me now.
376
00:23:16,021 --> 00:23:16,897
‐ You're alive.
377
00:23:16,897 --> 00:23:19,024
How are you alive and tan?
378
00:23:19,024 --> 00:23:20,943
‐ Don't worry about that,
I'll explain later.
379
00:23:20,943 --> 00:23:22,736
I'm here because I want
to save the Wall,
380
00:23:22,736 --> 00:23:24,655
and I need your help.
‐ Save it from what?
381
00:23:24,655 --> 00:23:27,491
‐ I was in the crowd.
I saw that look in your eyes.
382
00:23:27,491 --> 00:23:29,201
‐ The cricket.
It was a cricket‐‐
383
00:23:29,201 --> 00:23:30,869
‐ Stop. You know it's all an act,
384
00:23:30,869 --> 00:23:33,789
that Tim lies and hides
his violence to protect the Wall.
385
00:23:33,789 --> 00:23:36,625
‐
Okay, yeah, I've seen it.
386
00:23:36,625 --> 00:23:37,668
He's just like the Duke.
387
00:23:37,668 --> 00:23:39,461
‐ He's not like the Duke.
He's worse.
388
00:23:39,461 --> 00:23:40,921
‐ But it keeps the Wall safe.
389
00:23:40,921 --> 00:23:42,422
You have to think about the future.
390
00:23:42,422 --> 00:23:45,008
‐ I know.
I've seen the future.
391
00:23:45,717 --> 00:23:48,178
And it's one
where Tim can't be in control.
392
00:23:48,178 --> 00:23:49,221
‐ You have a baby?
393
00:23:49,221 --> 00:23:51,098
‐ Her name is Pezlie.
394
00:23:51,098 --> 00:23:51,932
‐ Pezlie?
‐ Yeah.
395
00:23:51,932 --> 00:23:53,392
She was born
in a Pez dispenser.
396
00:23:53,934 --> 00:23:55,435
‐ We're just two people.
397
00:23:55,435 --> 00:23:56,478
We can't take Tim on.
398
00:23:56,478 --> 00:23:58,814
Everyone loves him.
He's so powerful.
399
00:23:58,814 --> 00:24:01,358
Nothing is im‐possum‐able
when we work together.
400
00:24:01,859 --> 00:24:02,693
What?
401
00:24:02,693 --> 00:24:09,157
♪ dramatic music playing ♪