1 00:00:06,798 --> 00:00:09,343 ‐ I'm doing this for the good of the wall. 2 00:00:20,229 --> 00:00:22,689 ‐ For the Wall! The Wall! 3 00:00:29,154 --> 00:00:31,073 ‐ The Duke is dead. 4 00:00:31,073 --> 00:00:32,866 ‐ What? We don't know that he's dead. 5 00:00:38,497 --> 00:00:41,500 ‐ I'm not in charge of the Wall. I just live in it. 6 00:00:43,335 --> 00:00:44,378 ‐ Why? 7 00:00:44,378 --> 00:00:46,046 ‐ Nobody needs to know there's a way out. 8 00:00:46,046 --> 00:00:47,047 I mean, what are they gonna do? 9 00:00:47,047 --> 00:00:49,299 Run out there and get eaten by an owl? 10 00:00:49,883 --> 00:00:53,262 No. It's safer and better to build a new world here. 11 00:00:53,262 --> 00:00:56,139 ‐ I... I believed. I believed in you. 12 00:00:56,139 --> 00:00:58,600 ‐ And I believe in the Wall. 13 00:00:58,600 --> 00:01:00,936 Thank you for helping me reach my destiny. 14 00:01:45,939 --> 00:01:48,942 ‐ Thank God I always keep a Cherry Blast Gusher on me. 15 00:01:48,942 --> 00:01:50,110 Mm. 16 00:01:50,444 --> 00:01:52,821 Fuck! My tiny leg is broken! 17 00:02:40,202 --> 00:02:42,621 Fuck you, Tim. I'm not dying out here. 18 00:02:42,621 --> 00:02:44,248 I am not dying out here. 19 00:02:44,248 --> 00:02:47,084 I am... not dying out here. 20 00:02:57,302 --> 00:03:01,014 ♪ dramatic music playing ♪ 21 00:03:25,831 --> 00:03:26,957 Gotta get up in a tree. 22 00:03:26,957 --> 00:03:30,085 Just like in Jurassic Park, you're always safe in a tree. 23 00:03:33,297 --> 00:03:35,340 You're safe in a tree. 24 00:03:37,885 --> 00:03:38,886 Safe in a tree. 25 00:03:49,354 --> 00:03:51,398 Ugh, I wish I hadn't thrown out that Gusher. 26 00:03:54,568 --> 00:03:55,694 Ah! 27 00:03:57,905 --> 00:03:59,573 Mmm! Mmm! 28 00:04:01,283 --> 00:04:02,659 Mmm. Mmm. 29 00:04:06,997 --> 00:04:08,874 You're not dead? ‐ What the fuck? 30 00:04:15,589 --> 00:04:16,798 ‐ Ah! 31 00:04:19,801 --> 00:04:21,678 This is for everyone you hurt. 32 00:04:26,141 --> 00:04:27,684 Aah! 33 00:04:29,144 --> 00:04:29,937 ‐ Aah! 34 00:04:37,152 --> 00:04:40,155 Who knew a truck‐sized possum would be such a little bitch? 35 00:04:40,155 --> 00:04:42,783 ‐ That was just a baby. ‐ Then where's its mother? 36 00:05:00,759 --> 00:05:01,718 ‐ What the hell? 37 00:05:05,681 --> 00:05:07,641 Shit, barricade that door! 38 00:05:07,641 --> 00:05:09,226 Hurry! 39 00:05:18,360 --> 00:05:19,736 What is this place? 40 00:05:19,736 --> 00:05:21,613 ‐ Kid's toy. A spaceship. ‐ What? 41 00:05:21,613 --> 00:05:24,116 ‐ Specifically, the Predator spaceship playset 42 00:05:24,116 --> 00:05:27,578 from the 2007 movie Requiem. 43 00:05:27,578 --> 00:05:28,745 That's the Predalien. 44 00:05:28,745 --> 00:05:30,414 The alien‐slash‐Predator hybrid. 45 00:05:30,414 --> 00:05:32,249 That's how I know this set is from Requiem 46 00:05:32,249 --> 00:05:33,750 and not the original AvP. 47 00:05:33,750 --> 00:05:35,502 The Predalien was only in the sequel. 48 00:05:35,502 --> 00:05:37,880 ‐ Don't you dare mansplain the Predalien to me. 49 00:05:37,880 --> 00:05:39,840 It appears in the final moments of the first film, 50 00:05:39,840 --> 00:05:42,009 so it's technically in both movies, you dumb bitch. 51 00:05:42,009 --> 00:05:43,719 ‐ Okay, you know your AvP. 52 00:05:43,719 --> 00:05:46,555 you followed me out of the Wall to kill me 53 00:05:46,555 --> 00:05:48,640 to finish what your old pal Tim started. 54 00:05:48,640 --> 00:05:50,058 Ugh. Tim. 55 00:05:50,058 --> 00:05:51,852 ‐ Wrong again. ‐ What? Then why did you‐‐ 56 00:05:51,852 --> 00:05:53,145 ‐ I don't want to talk about it. 57 00:06:00,110 --> 00:06:01,111 What's all that? 58 00:06:01,111 --> 00:06:03,906 ‐ Some stuff I put together in case I ever had to escape the Wall. 59 00:06:03,906 --> 00:06:06,241 Everybody was always like, "You won't need the bag." 60 00:06:06,241 --> 00:06:07,659 "Why would you ever need the bag?" 61 00:06:07,659 --> 00:06:09,786 Yeah, well, looks like I was right again, as usual. 62 00:06:09,786 --> 00:06:11,079 ‐ Firecracker? ‐ Oh yeah. 63 00:06:11,079 --> 00:06:13,540 ‐ We could throw it at the possum. ‐ It would probably just piss it off. 64 00:06:14,708 --> 00:06:16,210 ‐ What's this? ‐ Purell. 65 00:06:16,210 --> 00:06:19,129 You gotta put something on that leg if you don't want to get an infection. 66 00:06:19,129 --> 00:06:21,006 ‐ Thanks. ‐ Hey, I still hate you, 67 00:06:21,006 --> 00:06:22,424 but I need you alive and alert 68 00:06:22,424 --> 00:06:24,218 if you're gonna help me secure this place. 69 00:06:24,218 --> 00:06:25,302 ‐ Here. 70 00:06:25,844 --> 00:06:27,179 ‐ Thanks. ‐ Just to be clear, 71 00:06:27,179 --> 00:06:29,681 once we're out of here, I'm still going to stab you in the eye. 72 00:06:29,681 --> 00:06:31,975 ‐ You know, I did what I had to do for the good of my people. 73 00:06:31,975 --> 00:06:33,060 ‐ They weren't your people! 74 00:06:33,060 --> 00:06:36,438 ‐ You're a stupid terrorist who destroyed our society's only chance 75 00:06:36,438 --> 00:06:37,773 at peace and stability. 76 00:06:37,773 --> 00:06:39,650 You should feel free to go fuck yourself. 77 00:06:39,650 --> 00:06:41,944 ‐ You wish. ‐ Like I would waste a wish on that? 78 00:06:41,944 --> 00:06:43,195 Yeah, right. You wish. 79 00:06:43,195 --> 00:06:44,738 ‐ Wow, you really got me. 80 00:06:46,240 --> 00:06:47,908 ‐ It's getting late. I'll take first watch. 81 00:06:47,908 --> 00:06:49,618 ‐ No way I'm sleeping with you sitting there. 82 00:06:49,618 --> 00:06:50,786 I'll take first watch. 83 00:06:50,786 --> 00:06:54,081 ‐ Fine. But don't you dare touch my penis while I'm asleep. 84 00:06:54,081 --> 00:06:56,542 ‐ What? I would never touch your disgusting penis! 85 00:06:56,542 --> 00:06:58,085 ‐ Good. No one has ever touched it 86 00:06:58,085 --> 00:07:00,379 and that sure as hell isn't changing tonight! 87 00:07:05,008 --> 00:07:06,301 Wai‐‐ 88 00:07:08,971 --> 00:07:10,973 ‐ Relax. Your twig's over there. 89 00:07:10,973 --> 00:07:12,975 I cleaned off the blood and sharpened it for you. 90 00:07:14,977 --> 00:07:15,769 ‐ Thank you. 91 00:07:15,769 --> 00:07:17,271 ‐ De nada. Breakfast? 92 00:07:17,271 --> 00:07:19,273 I'm cooking mushrooms. I found them in the corner. 93 00:07:19,273 --> 00:07:21,358 ‐ No, I'm out of here. ‐ That's not an option. 94 00:07:21,358 --> 00:07:24,611 If either of us step outside, old lady possum will kill us. 95 00:07:24,611 --> 00:07:26,905 ‐ There's nothing there. ‐ Trust me, Jeff's watching. 96 00:07:26,905 --> 00:07:28,657 Also, I've decided to call her "Jeff." 97 00:07:28,657 --> 00:07:30,409 I know it's a girl, but I had a roommate once 98 00:07:30,409 --> 00:07:33,245 who had a face just like a possum and his name was Jeff. 99 00:07:33,245 --> 00:07:33,996 ‐ Why is she waiting for us? 100 00:07:33,996 --> 00:07:36,331 There are trash cans up and down the street that have easier food. 101 00:07:36,331 --> 00:07:38,750 ‐ I think we have a Jaws 2 situation on our hands, 102 00:07:38,750 --> 00:07:41,670 the one where the momma shark gets revenge on them for killing her kid. 103 00:07:41,670 --> 00:07:44,423 ‐ Her brain's the size of a peanut, how long could she hold a grudge? 104 00:07:44,423 --> 00:07:46,550 ‐ Hours, days, months? 105 00:07:46,550 --> 00:07:47,801 ‐ Months? ‐ It's also possible 106 00:07:47,801 --> 00:07:50,387 that you and I are already dead and this is Hell. 107 00:07:50,387 --> 00:07:52,514 In that case, we'll be here for all eternity. 108 00:07:52,514 --> 00:07:54,975 ‐ You're full of shit. I'll take my chances outside. 109 00:08:11,283 --> 00:08:12,868 Oh! 110 00:08:12,868 --> 00:08:14,953 ‐ So, how about that breakfast? 111 00:08:17,915 --> 00:08:19,541 I imagine you're pretty eager to get back 112 00:08:19,541 --> 00:08:21,460 to your terrorist pals in the Wall. 113 00:08:21,460 --> 00:08:24,004 Oh, they're probably planning some big extremist party 114 00:08:24,004 --> 00:08:26,423 to celebrate all their successful terrorizing. 115 00:08:26,423 --> 00:08:28,759 That's fucked up. ‐ I'm never going back to the Wall. 116 00:08:28,759 --> 00:08:30,302 ‐ Because this is so great? 117 00:08:30,302 --> 00:08:32,012 ‐ I told you, I don't want to talk about it. 118 00:08:33,096 --> 00:08:34,431 ‐ I can respect that. 119 00:08:35,516 --> 00:08:37,935 Oh, please tell me. Please, please tell me, please‐‐ 120 00:08:37,935 --> 00:08:39,269 ‐ Shut up! 121 00:08:40,562 --> 00:08:43,232 After we stormed the palace, Tim went crazy. 122 00:08:43,232 --> 00:08:45,609 He didn't want to tell anyone there was a way out. He‐‐ 123 00:08:46,401 --> 00:08:48,362 He stabbed me, and he pushed me out the hole. 124 00:08:48,362 --> 00:08:49,571 ‐ No fucking way. 125 00:08:49,571 --> 00:08:51,448 So Tim stabbed you in the front 126 00:08:51,448 --> 00:08:53,283 just like he stabbed me in the back. 127 00:08:53,283 --> 00:08:54,493 ‐ He didn't stab you in the back! 128 00:08:54,493 --> 00:08:55,953 We were never on your side to begin with. 129 00:08:55,953 --> 00:08:57,704 ‐ Regardless, it sounded cool. 130 00:08:57,704 --> 00:08:59,373 Man, what a piece of shit. 131 00:08:59,373 --> 00:09:01,333 At least I always told you what the deal was. 132 00:09:01,333 --> 00:09:03,627 ‐ I thought I knew him. I thought he was a good person. 133 00:09:03,627 --> 00:09:05,546 ‐ Power does crazy things to people. 134 00:09:05,546 --> 00:09:07,923 Uh, not me. I mean, I handled it perfectly 135 00:09:07,923 --> 00:09:09,883 and was an excellent, excellent leader. 136 00:09:09,883 --> 00:09:11,343 ‐ You flooded the bottom levels! 137 00:09:11,343 --> 00:09:13,095 ‐ People were trying to burn down the whole Wall. 138 00:09:13,095 --> 00:09:14,221 I had no choice! 139 00:09:15,305 --> 00:09:18,100 Whatever, we can at least both agree that Tim sucks. 140 00:09:18,100 --> 00:09:20,644 ‐ I can't imagine what's happened to the Wall with him in charge. 141 00:09:20,644 --> 00:09:22,688 ‐ They need a real leader. 142 00:09:22,688 --> 00:09:24,273 How are the mushrooms? ‐ Disgusting. 143 00:09:24,273 --> 00:09:26,066 ‐ What are you, like a chef or something? 144 00:09:26,066 --> 00:09:28,193 ‐ Before I was put in the Wall, I worked at Benihana. 145 00:09:29,987 --> 00:09:31,697 Uhhh, whoa, what are you‐‐ 146 00:09:31,697 --> 00:09:34,491 ‐ Benihana's my favorite restaurant of all time. 147 00:09:34,491 --> 00:09:36,368 I went there twice a week for years! 148 00:09:36,368 --> 00:09:38,412 ‐ Are you serious? It's so oily. 149 00:09:38,412 --> 00:09:39,830 Didn't you get tons of diarrhea? 150 00:09:39,830 --> 00:09:41,540 ‐ Tons and tons of diarrhea! 151 00:09:41,540 --> 00:09:43,959 But that's a small price for an onion volcano. 152 00:09:43,959 --> 00:09:45,502 You know, it's not just food‐‐ 153 00:09:45,502 --> 00:09:47,129 "It's an experience." 154 00:09:50,507 --> 00:09:53,760 ♪ Daryl Hall and John Oates' You Make My Dreams playing ♪ 155 00:10:01,476 --> 00:10:05,731 ‐ ♪ What I want, you've got and it might be hard to handle ♪ 156 00:10:05,731 --> 00:10:08,025 ♪ But like a flame that burns the candle ♪ 157 00:10:09,067 --> 00:10:12,070 ♪ The candle feeds the flame ♪ 158 00:10:12,070 --> 00:10:14,698 ♪ Yeah, yeah, what I've got, full stock ♪ 159 00:10:14,698 --> 00:10:17,409 ♪ Of thoughts and dreams that scatter ♪ 160 00:10:17,409 --> 00:10:20,370 ♪ If you pull 'em all together ♪ 161 00:10:20,370 --> 00:10:23,290 ♪ And a‐how, I can't explain ♪ 162 00:10:23,290 --> 00:10:23,957 ♪ Oh yeah ♪ 163 00:10:23,957 --> 00:10:25,459 ♪ Well, well, you ♪ 164 00:10:25,459 --> 00:10:28,337 ♪ Ooh ooh, ooh ooh ooh ♪ 165 00:10:28,337 --> 00:10:31,173 ♪ You make a‐my dreams come true ♪ 166 00:10:31,173 --> 00:10:34,885 ♪ You, you, ooh ooh ooh, you ♪ 167 00:10:34,885 --> 00:10:37,846 ♪ Well, well, well, you ♪ 168 00:10:39,097 --> 00:10:42,684 ♪ Oh yeah, you make a‐my dreams come true ♪ 169 00:10:42,684 --> 00:10:44,353 ♪ You, you, you ♪ 170 00:10:44,353 --> 00:10:45,479 ♪ Yeah, oh yeah ♪ 171 00:10:45,479 --> 00:10:46,563 ♪ You ♪ 172 00:10:47,564 --> 00:10:49,191 ♪ On a night when bad dreams... ♪ 173 00:10:50,984 --> 00:10:54,071 ‐ So the Benihana founder is Rocky Aoki... 174 00:10:54,071 --> 00:10:55,864 ‐ The father of Steve Aoki. ‐ I don't know who that is. 175 00:10:55,864 --> 00:10:57,491 ‐ He's like this really famous DJ! 176 00:10:57,491 --> 00:11:00,118 And Rocky's also the father of Devon Aoki. 177 00:11:00,118 --> 00:11:02,704 ‐ I'm drawing a blank. ‐ Supermodel‐slash‐actress. 178 00:11:02,704 --> 00:11:04,873 She was in 2 Fast 2 Furious and Sin City. 179 00:11:04,873 --> 00:11:06,124 And these people are famous? 180 00:11:06,124 --> 00:11:07,751 ‐ Kinda, like 10 years ago. 181 00:11:08,085 --> 00:11:10,212 I just realized I don't know your real name. 182 00:11:10,212 --> 00:11:11,839 Your parents didn't name you "The Duke," right? 183 00:11:11,839 --> 00:11:13,048 ‐ Well, my real name is‐‐ ‐ Hold on. 184 00:11:14,633 --> 00:11:17,719 Ugh. Guess I shouldn't have gone for that extra portion of ant brain. 185 00:11:17,719 --> 00:11:19,721 ‐ Yeah, right. ‐ What's with the tone? 186 00:11:19,721 --> 00:11:20,722 ‐ Oh, come on. ‐ What? 187 00:11:20,722 --> 00:11:22,975 ‐ Don't make me say it. Guys aren't supposed to bring it up. 188 00:11:22,975 --> 00:11:25,352 ‐ What? Stop being a dick, I told you about Aoki. 189 00:11:25,352 --> 00:11:27,688 ‐ Okay. it's pretty clear that you're pregnant. 190 00:11:27,688 --> 00:11:29,690 ‐ What? No way, that's impossible. 191 00:11:29,690 --> 00:11:31,400 ‐ I've been seeing signs for a while. 192 00:11:31,400 --> 00:11:33,443 I just assumed you didn't want to talk about it. 193 00:11:33,443 --> 00:11:35,279 Who's the father, some Benihana hunk? 194 00:11:35,279 --> 00:11:37,281 What'd he do, shoot that shrimp right into your pocket? 195 00:11:47,624 --> 00:11:49,668 ‐ Oh god... no. No, no, no, no, no. 196 00:11:49,668 --> 00:11:50,878 This can't be happening. 197 00:11:50,878 --> 00:11:53,297 ‐ You're also six to eight weeks late on your period. 198 00:11:53,297 --> 00:11:55,174 ‐ Excuse me? ‐ It's close quarters in here. 199 00:11:55,174 --> 00:11:58,093 I'm just supposed to not notice you're not having a period? 200 00:11:58,093 --> 00:11:59,052 ‐ Yes! 201 00:11:59,052 --> 00:12:01,138 God, I wish there was a way we could know for sure? 202 00:12:01,138 --> 00:12:02,472 ‐ Oh, but there is. 203 00:12:03,265 --> 00:12:04,308 What are you doing? 204 00:12:04,308 --> 00:12:07,019 ‐ The creme in a Cadbunny Creme Egg is basically made 205 00:12:07,019 --> 00:12:09,062 of the same stuff used to make pregnancy tests. 206 00:12:09,062 --> 00:12:11,523 ‐ That is one hundred million percent not true. 207 00:12:11,523 --> 00:12:13,942 ‐ I put a drop of Cad Creme on each of these dimes 208 00:12:13,942 --> 00:12:15,777 to test them using our urine samples. 209 00:12:15,777 --> 00:12:18,447 First, we'll try mine, which will function as the control. 210 00:12:18,447 --> 00:12:19,531 Am I using "control" right? 211 00:12:19,531 --> 00:12:20,949 ‐ Sounds right. ‐ Okay, here we go. 212 00:12:20,949 --> 00:12:23,202 ♪ suspenseful music plays ♪ 213 00:12:23,202 --> 00:12:24,620 Okay, no reaction. 214 00:12:24,620 --> 00:12:28,290 Now let's try your urine. Or as I like to call it, "yourine." 215 00:12:28,290 --> 00:12:32,419 ♪ suspenseful music plays ♪ 216 00:12:36,131 --> 00:12:37,549 ‐ Jesus Christ! 217 00:12:37,549 --> 00:12:39,259 ‐ Congratulations, Mom. 218 00:12:39,259 --> 00:12:41,720 Aren't you glad I've been saving acorn caps of our urine? 219 00:12:41,720 --> 00:12:43,263 ‐ No! This is terrible! 220 00:12:43,263 --> 00:12:45,390 ‐ Hey, come on! This is a miracle! 221 00:12:45,390 --> 00:12:47,726 The first baby to be born small! 222 00:12:47,726 --> 00:12:50,270 It's not mine, is it? ‐ What! We've never even had sex. 223 00:12:50,270 --> 00:12:52,814 ‐ Good. You promised to never touch my penis when I'm asleep, 224 00:12:52,814 --> 00:12:54,566 and I expect you to honor that. 225 00:12:55,359 --> 00:12:57,653 ‐ The father... it's Tim. 226 00:12:57,653 --> 00:12:59,321 ‐ Whoa. You mean asshole Tim? 227 00:12:59,321 --> 00:13:00,280 ‐ Yes. ‐ Shit. 228 00:13:00,280 --> 00:13:01,573 ‐ I can't believe this is happening. 229 00:13:01,573 --> 00:13:03,450 How am I going to take care of a child out here? 230 00:13:03,450 --> 00:13:04,368 ‐ Uh‐‐ 231 00:13:04,868 --> 00:13:08,622 Whatever happens, you and I are going to figure this out together. 232 00:13:08,622 --> 00:13:09,623 I promise you. 233 00:13:10,290 --> 00:13:13,001 ‐ Wait a second, you've been saving our urine all this time? 234 00:13:13,001 --> 00:13:14,336 ‐ I call it our‐ine. 235 00:13:14,336 --> 00:13:16,296 Oh look, you weren't complaining when you took 236 00:13:16,296 --> 00:13:17,756 all those warm, bitter baths. 237 00:13:17,756 --> 00:13:19,258 ‐ Yeah, I guess part of me knew, 238 00:13:19,258 --> 00:13:21,760 but I just didn't want to lose the option of a relaxing midday soak 239 00:13:21,760 --> 00:13:23,095 to let my troubles melt away. 240 00:13:23,095 --> 00:13:24,721 ‐ Turns out it was piss. 241 00:13:28,892 --> 00:13:30,894 Keep pushing, Cherie! Keep pushing! 242 00:13:30,894 --> 00:13:32,855 Push! ‐ Ahhhh! 243 00:13:32,855 --> 00:13:34,189 ‐ I've got it! 244 00:13:34,982 --> 00:13:38,277 ‐ It's not crying, Duke. Why isn't it crying? 245 00:13:38,277 --> 00:13:39,903 ‐ It's a lime Gummy Bear! 246 00:13:41,029 --> 00:13:41,905 ‐ Cherie, wake up! 247 00:13:41,905 --> 00:13:44,783 You're having another nightmare where you give birth to a piece of candy. 248 00:13:44,783 --> 00:13:46,118 ‐ It was so real. 249 00:13:46,118 --> 00:13:47,536 ‐ What was it this time? Twix? 250 00:13:47,536 --> 00:13:48,620 ‐ Gummy bear. ‐ Green? 251 00:13:48,620 --> 00:13:49,705 ‐ Yeah, it was green. 252 00:13:49,705 --> 00:13:51,081 ‐ Holy shit, I guessed it? 253 00:13:52,541 --> 00:13:54,710 ‐ Here, drink this. You gotta stay hydrated. 254 00:13:54,710 --> 00:13:55,377 ‐ Thanks. 255 00:13:59,506 --> 00:14:00,632 ‐ I've been doing some thinking. 256 00:14:00,632 --> 00:14:03,594 This Requiem playset 257 00:14:03,594 --> 00:14:05,137 is no place to raise a child. 258 00:14:05,137 --> 00:14:06,096 ‐ Oh, come on. 259 00:14:06,096 --> 00:14:07,973 Sure, it's no Masters of the Universe 260 00:14:07,973 --> 00:14:10,017 Castle Grayskull Fortress of Mystery and Power 261 00:14:10,017 --> 00:14:11,101 for He‐Man and his Foes, 262 00:14:11,101 --> 00:14:12,269 but it's not so bad . 263 00:14:12,269 --> 00:14:13,812 It's starting to fall apart. 264 00:14:13,812 --> 00:14:16,148 We've patched things with the extra Predator dreadlocks, 265 00:14:16,148 --> 00:14:18,150 but once those run out, there won't be anything 266 00:14:18,150 --> 00:14:19,985 to protect us and the baby from Jeff. 267 00:14:19,985 --> 00:14:21,695 ‐ I forgot we were calling the possum Jeff. 268 00:14:21,695 --> 00:14:23,488 ‐ This was always meant to be temporary. 269 00:14:23,488 --> 00:14:25,866 A baby needs real medical supplies 270 00:14:25,866 --> 00:14:27,534 and non‐insect foods. 271 00:14:27,534 --> 00:14:30,537 Plus, if we could get in contact with some regular‐sized people, 272 00:14:30,537 --> 00:14:33,749 there's a chance we could be turned regular size again ourselves. 273 00:14:33,749 --> 00:14:35,209 ‐ But where could we even go? 274 00:14:35,959 --> 00:14:38,420 ‐ We have to go to the corner of happy and healthy. 275 00:14:40,839 --> 00:14:43,926 ‐ The Wallgreans? Are you crazy? It would take weeks to reach on foot. 276 00:14:43,926 --> 00:14:47,304 ‐ I know. But we have to do it for the sake of the child. 277 00:14:47,304 --> 00:14:50,140 ‐ It's so weird when you say "the child" all dramatic like that. 278 00:14:50,140 --> 00:14:51,517 Please stop. ‐ Just one more time. 279 00:14:51,975 --> 00:14:54,311 ‐ Fine. ‐ For the sake of the child! 280 00:14:54,311 --> 00:14:57,314 Anyway, besides Wallgreans, the only other option would be the Wall. 281 00:14:59,942 --> 00:15:02,945 ‐ Okay, maybe we try for Wallgreans. But what about Jeff? 282 00:15:02,945 --> 00:15:04,530 Getting past her will be impossible. 283 00:15:04,530 --> 00:15:07,741 Dare I say... im‐possum‐able. 284 00:15:08,617 --> 00:15:12,037 ‐ When we work together, nothing is im‐possum‐able. 285 00:15:16,834 --> 00:15:18,502 ‐ We're really doing this? ‐ We're doing it. 286 00:15:18,502 --> 00:15:20,921 Soon as I open the door, make a break for the grass line. 287 00:15:20,921 --> 00:15:21,630 I'll get your back. 288 00:15:21,630 --> 00:15:24,216 ‐ Maybe we should just stay here and reinforce the alien egg chamber. 289 00:15:24,216 --> 00:15:26,051 ‐ Come on, you trust me, right? 290 00:15:27,094 --> 00:15:29,388 ‐ I... trust you, The Duke. 291 00:15:31,473 --> 00:15:33,225 ‐ Fuck. That's so bright. 292 00:15:33,684 --> 00:15:35,394 ‐ Go. Go now! Go! 293 00:15:36,562 --> 00:15:38,605 Hey! Over here, you piece of shit! 294 00:15:38,605 --> 00:15:40,440 I'm over here! 295 00:15:41,525 --> 00:15:43,110 ‐ Duke, what are you‐‐ 296 00:15:49,825 --> 00:15:51,618 Duke! 297 00:15:52,619 --> 00:15:53,579 Noooo! 298 00:15:59,960 --> 00:16:01,003 ‐ Ahh! 299 00:16:01,003 --> 00:16:04,756 Aww, dang it, I broke my Babu Frik collectible shot glass! 300 00:16:06,967 --> 00:16:08,594 ‐ What did you do, you dummy? 301 00:16:08,594 --> 00:16:11,305 ‐ It was the only way... to stop her. 302 00:16:11,889 --> 00:16:13,223 You have to get to Wallgreans. 303 00:16:13,223 --> 00:16:15,058 ‐ I can't do this without you! 304 00:16:15,058 --> 00:16:17,227 ‐ Yes, you can. 305 00:16:17,686 --> 00:16:18,896 I hope this makes up 306 00:16:18,896 --> 00:16:21,231 for some of the bad things I did in the Wall. 307 00:16:21,231 --> 00:16:22,941 I was a bad leader, Cherie. 308 00:16:22,941 --> 00:16:24,234 Goodbye. 309 00:16:24,234 --> 00:16:26,737 I love you... but like in a fatherly way, 310 00:16:26,737 --> 00:16:28,238 not like in a horny way. 311 00:16:28,238 --> 00:16:30,741 Please don't touch my dick when I'm dead. 312 00:16:30,741 --> 00:16:32,910 ‐ I won't. I love you too, Duke. 313 00:16:32,910 --> 00:16:35,287 ‐ You asked me once about my real name. 314 00:16:35,746 --> 00:16:38,332 My real name is... Ringo. 315 00:17:00,646 --> 00:17:03,982 ♪ dramatic music plays ♪ 316 00:17:45,065 --> 00:17:47,401 ‐ ♪ Oh, I think scrubs are great ♪ 317 00:17:51,113 --> 00:17:53,782 ‐ Please tell me my water didn't just break. 318 00:17:53,782 --> 00:17:55,242 Fuck, fuck‐‐ 319 00:17:55,242 --> 00:17:58,996 ‐ ♪ ...flyness of a scrub is up for debate ♪ 320 00:17:59,955 --> 00:18:02,499 ♪ Depending on the scrub in question ♪ 321 00:18:03,584 --> 00:18:05,419 ♪ That other song has it wrong ♪ 322 00:18:05,419 --> 00:18:06,712 ♪ Holler! ♪ 323 00:18:06,712 --> 00:18:08,589 ♪ Yes! Scrub scrub scrub ♪ 324 00:18:08,589 --> 00:18:10,883 ♪ You ain't bad! ♪ 325 00:18:10,883 --> 00:18:11,800 Ooh! 326 00:18:11,800 --> 00:18:13,385 ‐ No, not now! 327 00:18:14,553 --> 00:18:16,305 ‐ Ice cold Pez, score! 328 00:18:35,741 --> 00:18:36,617 Nom, nom, nom. 329 00:18:53,300 --> 00:18:54,176 ‐ Ah! 330 00:18:57,304 --> 00:19:00,974 ‐ Yech. I just realized Pez tastes like chalk. 331 00:19:00,974 --> 00:19:03,602 ♪ Yes, yes, scrubby scrub, scrub scrub, scrub, scrub ♪ 332 00:19:03,602 --> 00:19:05,854 ♪ Scrub, you've been misjudged ♪ 333 00:19:05,854 --> 00:19:08,607 ♪ You've been marginalized ♪ 334 00:19:12,194 --> 00:19:14,029 ‐ It's okay. 335 00:19:14,029 --> 00:19:15,322 It's okay. 336 00:19:24,873 --> 00:19:26,458 We finally made it, sweetie. 337 00:19:27,084 --> 00:19:29,002 I just wish Ringo was here with us. 338 00:19:33,841 --> 00:19:34,800 No! 339 00:19:37,803 --> 00:19:41,139 No! No! No! 340 00:19:50,774 --> 00:19:52,025 All of this, 341 00:19:52,025 --> 00:19:54,152 The Duke's sacrifice, the journey, 342 00:19:54,152 --> 00:19:55,487 it's all been for nothing. 343 00:19:55,487 --> 00:19:58,490 There's no Wallgreans and nowhere else to go. 344 00:19:58,490 --> 00:20:01,118 I don't like it, and I don't know what we'll find there, 345 00:20:01,118 --> 00:20:03,120 but we have to go back to your father. 346 00:20:03,120 --> 00:20:05,539 We have to go back to the Wall. 347 00:20:05,539 --> 00:20:07,499 ♪ dramatic music playing ♪ 348 00:20:47,456 --> 00:20:48,332 There it is. 349 00:20:49,541 --> 00:20:50,876 Nothing's ever easy, is it? 350 00:20:59,551 --> 00:21:00,177 Uhh! 351 00:21:34,086 --> 00:21:35,379 Fuck you, bird. 352 00:21:44,847 --> 00:21:46,431 Thank you, strange creature. 353 00:21:47,140 --> 00:21:48,684 ‐ I like Lightning McQueen. 354 00:21:49,434 --> 00:21:50,227 ‐ Okay. 355 00:21:53,856 --> 00:21:55,274 I don't know what we're going to find there, 356 00:21:55,274 --> 00:21:57,150 but it's been over a year since Tim took over 357 00:21:57,150 --> 00:21:58,277 and he's a psycho, 358 00:21:58,277 --> 00:22:00,153 so I can only assume it's going to be bad. 359 00:22:00,946 --> 00:22:03,407 That's right. So keep quiet. 360 00:22:10,205 --> 00:22:12,416 Cherie Day. What the fuck? 361 00:22:23,844 --> 00:22:25,721 I don't understand. Everything looks so clean, 362 00:22:25,721 --> 00:22:28,015 and the people look... happy. 363 00:22:28,015 --> 00:22:29,600 Attention, citizens, 364 00:22:29,600 --> 00:22:32,769 please welcome our leader... Tim! 365 00:22:34,396 --> 00:22:38,942 ‐ Wallians, welcome to the first annual Cherie Day. 366 00:22:40,485 --> 00:22:43,614 Before we get to celebrating our fallen hero, 367 00:22:43,614 --> 00:22:45,949 there is an important announcement to make. 368 00:22:45,949 --> 00:22:48,243 But you won't be hearing it from me. 369 00:22:52,080 --> 00:22:54,249 We captured the murderer. 370 00:22:54,249 --> 00:22:55,375 It was... 371 00:22:59,630 --> 00:23:03,258 a rogue cricket who got in the Wall. 372 00:23:09,097 --> 00:23:10,474 I've seen that look before. 373 00:23:10,474 --> 00:23:12,976 ‐ I'd rather just be alone, so‐‐ 374 00:23:12,976 --> 00:23:14,228 Ch... Cherie? 375 00:23:14,228 --> 00:23:16,021 ‐ Seems like everyone knows me now. 376 00:23:16,021 --> 00:23:16,897 ‐ You're alive. 377 00:23:16,897 --> 00:23:19,024 How are you alive and tan? 378 00:23:19,024 --> 00:23:20,943 ‐ Don't worry about that, I'll explain later. 379 00:23:20,943 --> 00:23:22,736 I'm here because I want to save the Wall, 380 00:23:22,736 --> 00:23:24,655 and I need your help. ‐ Save it from what? 381 00:23:24,655 --> 00:23:27,491 ‐ I was in the crowd. I saw that look in your eyes. 382 00:23:27,491 --> 00:23:29,201 ‐ The cricket. It was a cricket‐‐ 383 00:23:29,201 --> 00:23:30,869 ‐ Stop. You know it's all an act, 384 00:23:30,869 --> 00:23:33,789 that Tim lies and hides his violence to protect the Wall. 385 00:23:33,789 --> 00:23:36,625 ‐ Okay, yeah, I've seen it. 386 00:23:36,625 --> 00:23:37,668 He's just like the Duke. 387 00:23:37,668 --> 00:23:39,461 ‐ He's not like the Duke. He's worse. 388 00:23:39,461 --> 00:23:40,921 ‐ But it keeps the Wall safe. 389 00:23:40,921 --> 00:23:42,422 You have to think about the future. 390 00:23:42,422 --> 00:23:45,008 ‐ I know. I've seen the future. 391 00:23:45,717 --> 00:23:48,178 And it's one where Tim can't be in control. 392 00:23:48,178 --> 00:23:49,221 ‐ You have a baby? 393 00:23:49,221 --> 00:23:51,098 ‐ Her name is Pezlie. 394 00:23:51,098 --> 00:23:51,932 ‐ Pezlie? ‐ Yeah. 395 00:23:51,932 --> 00:23:53,392 She was born in a Pez dispenser. 396 00:23:53,934 --> 00:23:55,435 ‐ We're just two people. 397 00:23:55,435 --> 00:23:56,478 We can't take Tim on. 398 00:23:56,478 --> 00:23:58,814 Everyone loves him. He's so powerful. 399 00:23:58,814 --> 00:24:01,358 Nothing is im‐possum‐able when we work together. 400 00:24:01,859 --> 00:24:02,693 What? 401 00:24:02,693 --> 00:24:09,157 ♪ dramatic music playing ♪